Paolo Albani
INSTRUCCIONES
PARA COMER UN LIBRO
(Y OTROS CUENTOS)


traducción, selección y prólogo
Fernandez L
ópez Menéndez

Silla vacía editorial
Morelia, México, 2020







_________________________________

Per leggere l'introduzione di Fernandez
López Menéndez cliccate qui.


Per leggere il racconto La casilla postal
(La casella postale) tradotto in spagnolo
dallo stesso Menéndez cliccate qui.

_________________________________



________________________________

Il libro è acquistabile su Amazon.
Vedi il promo Amazon cliccando qui.

________________________________

Le attività di presentazione del libro:





Una intervista radiofonica a Fernando
López,
traduttore in spagnolo di Instrucciones para comer un libro
(y otros cuentos), condotta da Manolo Espinosa
a Radio Nicolaita.










Giovedì 5 novembre 2020, alle ore 20:00, ora messicana,
il mio traduttore Fernando López e Itzi Paulina Medina J.,
Maestría en Linguistica presso la Universidad Autónoma
de Querétaro, discutono del mio libro insieme al moderatore
Tarántula sulla pagina Facebook dell'editore Silla vacía.
Per vedere e sentire questa discussione cliccate qui.




Un fermo-immagine tratto dall'intervista
con il mio traduttore Fernando López.
Per vedere l'intervista cliccate qui.


In questo breve video la prof.sa Medina legge
la parte finale del "cuento" Instrucciones
para comer un libro, cliccate qui.




Un annuncio radiofonico per l'uscita del libro.




Una foto dei libri "versione commestibile",
in vendita nella libreria dell'editore Silla vacía.










Il traduttore del libro Fernando López Menéndez
      


HOME  PAGE       TèCHNE       RACCONTI      POESIA VISIVA

ENCICLOPEDIE  BIZZARRE        ESERCIZI  RICREATIVI        NEWS